وَكَمْ قَصَمْنَا مِن قَرْيَةٍ كَانَتْ ظَالِمَةً وَأَنشَأْنَا بَعْدَهَا قَوْمًا ءَاخَرِينَ
Wakam qa s amn a min qaryatin k a nat th a limatan waanshan a baAAdah a qawman a khareen a For, how many a community that persisted in evildoing have We dashed into fragments, and raised another people in its stead!14
 - Mohammad Asad
How many nations We have destroyed because of their iniquities and replaced them by other nations!
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
'Imagine' how many societies of wrongdoers We have destroyed, raising up other people after them!
 - Mustafa Khattab
How many a community that dealt unjustly have We shattered, and raised up after them another folk!
 - Marmaduke Pickthall
How many were the populations we utterly destroyed because of their iniquities setting up in their places other peoples!
 - Abdullah Yusuf Ali