لِيَكْفُرُوا۟ بِمَآ ءَاتَيْنَـٰهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا۟ ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ
Liyakfuroo bim a a tayn a hum fatamattaAAoo fasawfa taAAlamoon a [as if] to prove their ingratitude for all that We have granted them! Enjoy, then, your [brief] life: but in time you will come to know [the truth]!
 - Mohammad Asad
as if to show their ingratitude for the favors that We bestow on them! Enjoy yourselves; soon you will come to know the consequences.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
only returning Our favours with ingratitude. So enjoy yourselves, for you will soon know.
 - Mustafa Khattab
So as to deny that which We have given them. Then enjoy life (while ye may), for ye will come to know.
 - Marmaduke Pickthall
(As if) to show their ingratitude for the favors We have bestowed on them! Then enjoy (your brief day); but soon will ye know (your folly)!
 - Abdullah Yusuf Ali