شَاكِرًا لِّأَنْعُمِهِ ۚ ٱجْتَبَىٰهُ وَهَدَىٰهُ إِلَىٰ صِرَٰطٍ مُّسْتَقِيمٍ
Sh a kiran lianAAumihi ijtab a hu wahad a hu il a s ir at in mustaqeem in [for he was always] grateful for the blessings granted by Him who had elected him and guided him onto a straight way.
 - Mohammad Asad
He was always grateful for the favors of Allah, Who chose him and guided him to a Right Way.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
'utterly' grateful for Allah's favours. 'So' He chose him and guided him to the Straight Path.
 - Mustafa Khattab
Thankful for His bounties; He chose him and He guided him unto a straight path.
 - Marmaduke Pickthall
He showed his gratitude for the favors of Allah Who chose him and guided him to a straight way.
 - Abdullah Yusuf Ali