أُو۟لَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ طَبَعَ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِهِمْ وَسَمْعِهِمْ وَأَبْصَـٰرِهِمْ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْغَـٰفِلُونَ
Ol a ika alla th eena t abaAAa All a hu AAal a quloobihim wasamAAihim waab sa rihim waol a ika humu algh a filoon a They whose hearts and whose hearing and whose sight God has sealed - it is they, they who are heedless!135
 - Mohammad Asad
Such are those whose hearts, ears and eyes are sealed by Allah; and they are the ones who are heedless.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
They are the ones whose hearts, ears, and eyes are sealed by Allah, and it is they who are 'truly' heedless.
 - Mustafa Khattab
Such are they whose hearts and ears and eyes Allah hath sealed. And such are the heedless.
 - Marmaduke Pickthall
Those are they whose hearts ears and eyes Allah has sealed up and they take no heed. 2146
 - Abdullah Yusuf Ali