فَسَجَدَ ٱلْمَلَـٰٓئِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ
Fasajada almal a ikatu kulluhum ajmaAAoon a Thereupon the angels prostrated themselves, all of them together,
 - Mohammad Asad
Accordingly the angels prostrated altogether,
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
So the angels prostrated all together-
 - Mustafa Khattab
So the angels fell prostrate, all of them together
 - Marmaduke Pickthall
So the angels prostrated themselves all of them together:
 - Abdullah Yusuf Ali