وَلَأَجْرُ ٱلْـَٔاخِرَةِ خَيْرٌ لِّلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَكَانُوا۟ يَتَّقُونَ
Walaajru al a khirati khayrun lilla th eena a manoo wak a noo yattaqoon a But in the eyes of those who have attained to faith and have always been conscious of Us, a reward in the life to come is a far greater good [than any reward in this world].57
 - Mohammad Asad
Yet the reward in the hereafter will be even better for those who believe and are righteous.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
And the reward of the Hereafter is far better for those who are faithful and are mindful 'of Allah'.
 - Mustafa Khattab
And the reward of the Hereafter is better, for those who believe and ward off (evil).
 - Marmaduke Pickthall
But verily the reward of the Hereafter is the best for those who believe and are constant in righteousness. 1718
 - Abdullah Yusuf Ali