وَمَا تَكُونُ فِى شَأْنٍ وَمَا تَتْلُوا۟ مِنْهُ مِن قُرْءَانٍ وَلَا تَعْمَلُونَ مِنْ عَمَلٍ إِلَّا كُنَّا عَلَيْكُمْ شُهُودًا إِذْ تُفِيضُونَ فِيهِ ۚ وَمَا يَعْزُبُ عَن رَّبِّكَ مِن مِّثْقَالِ ذَرَّةٍ فِى ٱلْأَرْضِ وَلَا فِى ٱلسَّمَآءِ وَلَآ أَصْغَرَ مِن ذَٰلِكَ وَلَآ أَكْبَرَ إِلَّا فِى كِتَـٰبٍ مُّبِينٍ
Wam a takoonu fee shanin wam a tatloo minhu min qur a nin wal a taAAmaloona min AAamalin ill a kunn a AAalaykum shuhoodan i th tufee d oona feehi wam a yaAAzubu AAan rabbika min mithq a li th arratin fee alar d i wal a fee a l ssam a i wal a a s ghara min tha lika wal a akbara ill a fee kit a bin mubeen un AND IN whatever condition thou mayest find thyself, [O Prophet,] and whatever discourse of this [divine writ]82 thou mayest be reciting, and whatever work you [all, O men,] may do - [remember that] We are your witness83 [from the moment] when you enter upon it: for, not even an atom's weight [of whatever there is] on earth or in heaven escapes thy Sustainer's knowledge; and neither is there anything smaller than that, or larger, but is recorded in [His] clear decree.
 - Mohammad Asad
No matter what affairs you may be engaged in, what portion from the Qur'an you may be reciting and whatever deeds you may be doing; We are a Witnesses thereof when you are deeply occupied with it: for there is not even an iota of anything in the earth or in the heaven that is hidden from your Rabb, neither anything smaller than that nor larger, but is recorded in a Glorious Book.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
There is no activity you may be engaged in 'O Prophet' or portion of the Quran you may be reciting, nor any deed you 'all' may be doing except that We are a Witness over you while doing it. Not 'even' an atom's weight is hidden from your Lord on earth or in heaven; nor anything smaller or larger than that, but is 'written' in a perfect Record.1
 - Mustafa Khattab
And thou (Muhammad) art not occupied with any business and thou recitest not a lecture from this (Scripture), and ye ( mankind) perform no act, but We are Witness of you when ye are engaged therein. And not an atom's weight in the earth or in the sky escapeth your Lord, nor what is less than that or greater than that, but it is (written) in a clear Book.
 - Marmaduke Pickthall
In whatever business thou mayest be and whatever portion thou mayest be reciting from the Qur'an and whatever deed ye (mankind) may be doing We are Witnesses thereof when ye are deeply engrossed therein. Nor is hidden from thy Lord (so much as) the weight of an atom on the earth or in heaven. And not the least and not the greatest of these things but are recorded in a clear Record. 1450
 - Abdullah Yusuf Ali