إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظْلِمُ ٱلنَّاسَ شَيْـًٔا وَلَـٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمْ يَظْلِمُونَ
Inna All a ha l a ya th limu a l nn a sa shayan wal a kinna a l nn a sa anfusahum ya th limoon a Verily, God does not do the least wrong unto men, but it is men who wrong themselves.
 - Mohammad Asad
The fact is that Allah does not do injustice to mankind in any way: but men are unjust to their own souls.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Indeed, Allah does not wrong people in the least, but it is people who wrong themselves.
 - Mustafa Khattab
Lo! Allah wrongeth not mankind in aught; but mankind wrong themselves.
 - Marmaduke Pickthall
Verily Allah will not deal unjustly with man in aught: it is man that wrongs his own soul. 1435
 - Abdullah Yusuf Ali