لَـٰكِنِ ٱلرَّسُولُ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مَعَهُۥ جَـٰهَدُوا۟ بِأَمْوَٰلِهِمْ وَأَنفُسِهِمْ ۚ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلْخَيْرَٰتُ ۖ وَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ
L a kini a l rrasoolu wa a lla th eena a manoo maAAahu j a hadoo biamw a lihim waanfusihim waol a ika lahumu alkhayr a tu waol a ika humu almufli h oon a The Apostle, however, and all who share his faith strive hard [in God's cause] with their possessions and their lives: and it is they whom the most excellent things await [in the life to come], and it is they, they who shall attain to a happy state!
 - Mohammad Asad
But the Rasool and those who believe with him, make Jihad with their wealth and their persons. They are the ones who will have all the goodness, and they are the ones who will be successful.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
But the Messenger and the believers with him strived with their wealth and their lives. They will have all the best, and it is they who will be successful.
 - Mustafa Khattab
But the messenger and those who believe with him strive with their wealth and their lives. Such are they for whom are the good things. Such are they who are the successful.
 - Marmaduke Pickthall
But the apostle and those who believe with him strive and fight with their wealth and their persons: for them are (all) good things: and it is they who will prosper. 1340
 - Abdullah Yusuf Ali