إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ
Ill a alla th eena a manoo waAAamiloo a l ssa li ha ti lahum ajrun ghayru mamnoon in unless it be such [of them] as [repent, and] attain to faith, and do good works: for theirs shall be a reward unending!
 - Mohammad Asad
except those who embrace the true faith and do good deeds; for them there will be a never ending reward.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
But those who believe and do good will have a never-ending reward.
 - Mustafa Khattab
Save those who believe and do good works, for theirs is a reward unfailing.
 - Marmaduke Pickthall
Except to those who believe and work righteous deeds: for them is a Reward that will never fail. 6050
 - Abdullah Yusuf Ali