وَقَالَ نُوحٌ رَّبِّ لَا تَذَرْ عَلَى ٱلْأَرْضِ مِنَ ٱلْكَـٰفِرِينَ دَيَّارًا
Waq a la noo h un rabbi l a ta th ar AAal a alar d i mina alk a fireena dayy a r a n And Noah prayed: "O my Sustainer! Leave not on earth any of those who deny the truth:
 - Mohammad Asad
As Nuh had prayed: "O Rabb! Do not leave a single unbeliever on the surface of the earth.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Noah had prayed, 'My Lord! Do not leave a single disbeliever on earth.
 - Mustafa Khattab
And Noah said: My Lord! Leave not one of the disbelievers in the land.
 - Marmaduke Pickthall
And Noah said: "O my Lord! Leave not of the Unbelievers a single one on earth! 5724
 - Abdullah Yusuf Ali