قَالَ ٱلْمَلَأُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِن قَوْمِهِۦٓ إِنَّا لَنَرَىٰكَ فِى سَفَاهَةٍ وَإِنَّا لَنَظُنُّكَ مِنَ ٱلْكَـٰذِبِينَ
Q a la almalao alla th eena kafaroo min qawmihi inn a lanar a ka fee saf a hatin wainn a lana th unnuka mina alk ath ibeen a Said the great ones among his people, who refused to acknowledge the truth: "Verily, we see that thou art weak-minded; and, verily, we think that thou art a liar!"49
 - Mohammad Asad
The chiefs of his nation who denied his message said: "We can see that you are crazy and we think that you are lying."
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
The disbelieving chiefs of his people responded, 'We surely see you as a fool, and we certainly think you are a liar.'
 - Mustafa Khattab
The chieftains of his people, who were disbelieving, said: Lo! we surely see thee in foolishness, and lo! we deem thee of the liars.
 - Marmaduke Pickthall
The leaders of the unbelievers among his people said: "Ah! we see thou art an imbecile!" and "we think thou art a liar!"
 - Abdullah Yusuf Ali