وَٱلْبَلَدُ ٱلطَّيِّبُ يَخْرُجُ نَبَاتُهُۥ بِإِذْنِ رَبِّهِۦ ۖ وَٱلَّذِى خَبُثَ لَا يَخْرُجُ إِلَّا نَكِدًا ۚ كَذَٰلِكَ نُصَرِّفُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍ يَشْكُرُونَ
Wa a lbaladu a l tt ayyibu yakhruju nab a tuhu bii th ni rabbihi wa a lla th ee khabutha l a yakhruju ill a nakidan ka tha lika nu s arrifu al a y a ti liqawmin yashkuroon a As for the good land, its vegetation comes forth [in abundance]
by its Sustainer's leave, whereas from the bad it comes forth but
poorly. Thus do We give many facets to Our messages for [the
benefit of] people who are grateful!
 - Mohammad Asad
The good soil yields rich produce by the permission of Allah and barren soil yields nothing but poor produce. Thus do We explain Our revelations over and over again for those who pay thanks.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
The fertile land produces abundantly by the Will of its Lord, whereas the infertile land hardly produces anything. This is how We vary 'Our' lessons to those who are thankful.
 - Mustafa Khattab
As for the good land, its vegetation cometh forth by permission of its Lord; while as for that which is bad, only evil cometh forth (from it) . Thus do We recount the tokens for people who give thanks.
 - Marmaduke Pickthall
From the land that is clean and good by the will of its cherisher springs up produce (rich) after its kind: but from the land that is bad spring up nothing but that which is niggardly: thus do We explain the signs by various (symbols) to those who are grateful. 1037 1038
 - Abdullah Yusuf Ali