فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُوا۟ مِنْهُمْ قَوْلًا غَيْرَ ٱلَّذِى قِيلَ لَهُمْ فَأَرْسَلْنَا عَلَيْهِمْ رِجْزًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُوا۟ يَظْلِمُونَ
Fabaddala alla th eena th alamoo minhum qawlan ghayra alla th ee qeela lahum faarsaln a AAalayhim rijzan mina a l ssam a i bim a k a noo ya th limoon a But those among them who were bent on wrongdoing substituted another saying for that which they had been given: and so We let loose against them a plague from heaven in requital of all their evil doings128
 - Mohammad Asad
But the wicked among them changed that word which was said to them, as a result We sent down a scourge upon them from heaven for their wrong doings.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
But the wrongdoers among them changed the words they were commanded to say. So We sent down a punishment from the heavens upon them for their wrongdoing.
 - Mustafa Khattab
But those of them who did wrong changed the word which had been told them for another saying, and We sent down upon them wrath from heaven for their wrongdoing.
 - Marmaduke Pickthall
But the transgressors among them changed the word from that which had been given them; so We sent on them a plague from heaven for that they repeatedly transgressed. 1136
 - Abdullah Yusuf Ali