قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ ٱسْتَعِينُوا۟ بِٱللَّهِ وَٱصْبِرُوٓا۟ ۖ إِنَّ ٱلْأَرْضَ لِلَّهِ يُورِثُهَا مَن يَشَآءُ مِنْ عِبَادِهِۦ ۖ وَٱلْعَـٰقِبَةُ لِلْمُتَّقِينَ
Q a la moos a liqawmihi istaAAeenoo bi A ll a hi wa i s biroo inna alar d a lill a hi yoorithuh a man yash a o min AAib a dihi wa a lAA a qibatu lilmuttaqeen a [And] Moses said unto his people: "Turn unto God for aid, and have patience in adversity. Verily, all the earth belongs to God: He gives it as a heritage to such as He wills of His servants; and the future belongs to the God-conscious!"
 - Mohammad Asad
Musa said to his people: "Seek help from Allah and be patient. The land belongs to Allah. He gives it as a heritage to those of His devotees whom He pleases. You should know that final success is for the righteous."
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Moses reassured his people, 'Seek Allah's help and be patient. Indeed, the earth belongs to Allah 'alone'. He grants it to whoever He chooses of His servants. The ultimate outcome belongs 'only' to the righteous.'
 - Mustafa Khattab
And Moses said unto his people: Seek help in Allah and endure. Lo! the earth is Allah's. He giveth it for an inheritance to whom He will. And lo! the sequel is for those who keep their duty (unto Him).
 - Marmaduke Pickthall
Said Moses to his people: "Pray for help from Allah and (wait) in patience and constancy: for the earth is Allah's to give as a heritage to such of his servants as He pleaseth; and the end is (best) for the righteous. 1085
 - Abdullah Yusuf Ali