قُلْ هُوَ ٱلَّذِىٓ أَنشَأَكُمْ وَجَعَلَ لَكُمُ ٱلسَّمْعَ وَٱلْأَبْصَـٰرَ وَٱلْأَفْـِٔدَةَ ۖ قَلِيلًا مَّا تَشْكُرُونَ
Qul huwa alla th ee anshaakum wajaAAala lakumu a l ssamAAa wa a lab sa ra wa a lafidata qaleelan m a tashkuroon a SAY: "[God is] He who has brought you [all] into being, and has endowed you with hearing, and sight, and hearts:20 [yet] how seldom are you grateful!"
 - Mohammad Asad
Say: "It is He Who has brought you into being, gave you the faculties of hearing, seeing, feeling and understanding: yet you are seldom thankful."
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Say, 'O Prophet,' 'He is the One Who brought you into being and gave you hearing, sight, and intellect. 'Yet' you hardly give any thanks.'
 - Mustafa Khattab
Say (unto them, O Muhammad): He it is Who gave you being, and hath assigned unto you ears and eyes and hearts. Small thanks give ye!
 - Marmaduke Pickthall
Say: "It is He Who has created you (and made you grow) and made for you the faculties of hearing seeing feeling and understanding: little thanks it is ye give." 5582 5583
 - Abdullah Yusuf Ali