رَّسُولًا يَتْلُوا۟ عَلَيْكُمْ ءَايَـٰتِ ٱللَّهِ مُبَيِّنَـٰتٍ لِّيُخْرِجَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ مِنَ ٱلظُّلُمَـٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ ۚ وَمَن يُؤْمِنۢ بِٱللَّهِ وَيَعْمَلْ صَـٰلِحًا يُدْخِلْهُ جَنَّـٰتٍ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَـٰرُ خَـٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًا ۖ قَدْ أَحْسَنَ ٱللَّهُ لَهُۥ رِزْقًا
Rasoolan yatloo AAalaykum a y a ti All a hi mubayyin a tin liyukhrija alla th eena a manoo waAAamiloo a l ssa li ha ti mina a l thth ulum a ti il a a l nnoori waman yumin bi A ll a hi wayaAAmal sa li h an yudkhilhu jann a tin tajree min ta h tih a alanh a ru kh a lideena feeh a abadan qad a h sana All a hu lahu rizq a n [He has sent] an apostle who conveys unto you God's clear messages, so that He might lead those who have attained to faith and do righteous deeds out of the depths of darkness into the light. And whoever believes in God and does what is right and just, him will He admit into gardens through which running waters flow, therein to abide beyond the count of time: indeed, a most goodly provision will God have granted him!
 - Mohammad Asad
a Rasool reciting to you the revelations of Allah containing clear guidance, so that he may lead the believers who do good deeds from the darkness to the light. He that believes in Allah and does good deeds, shall be admitted to gardens beneath which rivers flow, to live therein forever; and Allah has prepared an excellent provision for them.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
'and sent' a messenger reciting to you Allah's revelations, making things clear so that He may bring those who believe and do good out of darkness and into light. And whoever believes in Allah and does good will be admitted by Him into Gardens under which rivers flow, to stay there for ever and ever. Allah will have indeed granted them an excellent provision.
 - Mustafa Khattab
A messenger reciting unto you the revelations of Allah made plain, that He may bring forth those who believe and do good works from darkness unto light. And whosoever believeth in Allah and doeth right, He will bring him into Gardens underneath which rivers flow, therein to abide for ever. Allah hath made good provision for him.
 - Marmaduke Pickthall
An Apostle who rehearses to you the Signs of Allah containing clear explanations that he may lead forth those who believe and do righteous deeds from the depths of Darkness into Light. And those who believe in Allah and work righteousness He will admit to Gardens beneath which rivers flow to dwell therein forever: Allah has indeed granted for them a most excellent provision. 5525
 - Abdullah Yusuf Ali