يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ لَا تُلْهِكُمْ أَمْوَٰلُكُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُكُمْ عَن ذِكْرِ ٱللَّهِ ۚ وَمَن يَفْعَلْ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلْخَـٰسِرُونَ
Y a ayyuh a alla th eena a manoo l a tulhikum amw a lukum wal a awl a dukum AAan th ikri All a hi waman yafAAal tha lika faol a ika humu alkh a siroon a O YOU who have attained to faith! Let not your worldly goods or your children make you oblivious of the remembrance of God: for if any behave thus - it is they, they who are the losers!
 - Mohammad Asad
O believers! Let neither your riches nor your children divert you from the remembrance of Allah. Those who will do so, it is they who shall be the real losers.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
O believers! Do not let your wealth or your children divert you from the remembrance of Allah. For whoever does so, it is they who are the 'true' losers.
 - Mustafa Khattab
O ye who believe! Let not your wealth nor your children distract you from remembrance of Allah. Those who do so, they are the losers.
 - Marmaduke Pickthall
O ye who believe! let not your riches or your children divert you from the remembrance of Allah. If any act thus the loss is their own. 5476
 - Abdullah Yusuf Ali