رَبَّنَا لَا تَجْعَلْنَا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَٱغْفِرْ لَنَا رَبَّنَآ ۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلْعَزِيزُ ٱلْحَكِيمُ
Rabban a l a tajAAaln a fitnatan lilla th eena kafaroo wa i ghfir lan a rabban a innaka anta alAAazeezu al h akeem u O our Sustainer! Make us not a plaything7 for those who are bent on denying the truth! And forgive us our sins, O our Sustainer: for Thou alone art almighty, truly wise!"
 - Mohammad Asad
Our Rabb! Do not expose us to the plots of the unbelievers. Forgive us, our Rabb! You are the All-Mighty, the All-Wise."
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Our Lord! Do not subject us to the persecution of the disbelievers. Forgive us, our Lord! You 'alone' are truly the Almighty, All-Wise.'
 - Mustafa Khattab
Our Lord! Make us not a prey for those who disbelieve, and forgive us, our Lord! Lo! Thou, only Thou, art the Mighty, the Wise.
 - Marmaduke Pickthall
"Our Lord! Make us not a (test and) trial for the Unbelievers but forgive us our Lord! For Thou art the Exalted in Might the Wise." 5417
 - Abdullah Yusuf Ali