أَعَدَّ ٱللَّهُ لَهُمْ عَذَابًا شَدِيدًا ۖ إِنَّهُمْ سَآءَ مَا كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
aAAadda All a hu lahum AAa tha ban shadeedan innahum s a a m a k a noo yaAAmaloon a God has readied for them suffering severe [in the life to come]. Behold, evil indeed is what they are wont to do:
 - Mohammad Asad
Allah has prepared for them a severe punishment; evil indeed is what they are doing.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Allah has prepared for them a severe punishment. Evil indeed is what they do.
 - Mustafa Khattab
Allah hath prepared for them a dreadful doom. Evil indeed is that which they are wont to do.
 - Marmaduke Pickthall
Allah has prepared for them a severe Penalty: evil indeed are their deeds.
 - Abdullah Yusuf Ali