وَنَحْنُ أَقْرَبُ إِلَيْهِ مِنكُمْ وَلَـٰكِن لَّا تُبْصِرُونَ
Wana h nu aqrabu ilayhi minkum wal a kin l a tub s iroon a and while We are closer to him than you, although you see [Us] not-:
 - Mohammad Asad
- and at that time We are nearer to him than you, although you cannot see Us.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
And We are nearer to such a person than you, but you cannot see.
 - Mustafa Khattab
And We are nearer unto him than ye are, but ye see not
 - Marmaduke Pickthall
But We are nearer to him than ye and ye see not
 - Abdullah Yusuf Ali