ءَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ ٱلْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ ٱلْمُنزِلُونَ
Aantum anzaltumoohu mina almuzni am na h nu almunziloon a Is it you who cause it to come down from the clouds - or are We the cause of its coming down?
 - Mohammad Asad
Is it you who send it down from the clouds or are We the sender?
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Is it you who bring it down from the clouds, or is it We Who do so?
 - Mustafa Khattab
Is it ye who shed it from the rain cloud, or are We the shedder?
 - Marmaduke Pickthall
Do ye bring it Down (in rain) from the Cloud or do We?
 - Abdullah Yusuf Ali