وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ
Walaqad an th arahum ba t shatan a fatam a raw bi al nnu th ur i For he had truly warned them of Our punishing might; but they stubbornly cast doubt on these warnings,
 - Mohammad Asad
Lut did warn them of Our scourge but they doubted his warnings.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
He had already warned them of Our 'crushing' blow but they disputed the warnings.
 - Mustafa Khattab
And he indeed had warned them of Our blow, but they did doubt the warnings.
 - Marmaduke Pickthall
And (Lut) did warn them of Our Punishment but they disputed about the Warning. 5156
 - Abdullah Yusuf Ali