وَلَقَدْ أَنذَرَهُم بَطْشَتَنَا فَتَمَارَوْا۟ بِٱلنُّذُرِ 
  Walaqad an th arahum ba t shatan a  fatam a raw bi al nnu th ur i      For he had truly warned them of Our punishing might; but they    stubbornly cast doubt on these warnings,
   - Mohammad Asad
     
Lut did warn them of Our scourge but they doubted his warnings.
   - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
   He had already warned them of Our 'crushing' blow but they disputed the warnings.
   - Mustafa Khattab
     
And he indeed had warned them of Our blow, but they did doubt the    warnings.
   - Marmaduke Pickthall
   And (Lut) did warn them of Our Punishment but they disputed about    the Warning. 5156
   - Abdullah Yusuf Ali