فَأَعْرِضْ عَن مَّن تَوَلَّىٰ عَن ذِكْرِنَا وَلَمْ يُرِدْ إِلَّا ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا
FaaAAri d AAan man tawall a AAan th ikrin a walam yurid ill a al h ay a ta a l dduny a Avoid thou, therefore, those who turn away from all remembrance of Us and care for no more than the life of this world,
 - Mohammad Asad
Therefore, neglect those who ignore Our warnings and seek only the life of this world.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
So turn away 'O Prophet' from whoever has shunned Our Reminder,1 only seeking the 'fleeting' life of this world.
 - Mustafa Khattab
Then withdraw (O Muhammad) from him who fleeth from Our remembrance and desireth but the life of the world.
 - Marmaduke Pickthall
Therefore shun those who turn away from Our Message and desire nothing but the life of this world.
 - Abdullah Yusuf Ali