فَفِرُّوٓا۟ إِلَى ٱللَّهِ ۖ إِنِّى لَكُم مِّنْهُ نَذِيرٌ مُّبِينٌ
Fafirroo il a All a hi innee lakum minhu na th eerun mubeen un And so, [O Muhammad, say unto them:] "Flee unto God [from all that is false and evil]! Verily, I am a plain warner to you from Him!
 - Mohammad Asad
O Prophet, say to mankind: "Rush towards Allah, surely I am assigned by Him as a plain Warner to you all.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
So 'proclaim, O Prophet': 'Flee to Allah! I am truly sent by Him with a clear warning to you.
 - Mustafa Khattab
Therefor flee unto Allah; lo! I am a plain warner unto you from Him
 - Marmaduke Pickthall
Hasten ye then (at once) to Allah: I am from Him a warner to you clear and open! 5027
 - Abdullah Yusuf Ali