وَتَرَكْنَا فِيهَآ ءَايَةً لِّلَّذِينَ يَخَافُونَ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَلِيمَ
Watarakn a feeh a a yatan lilla th eena yakh a foona alAAa tha ba alaleem a And so We left therein25 a message for those who fear the grievous suffering [which awaits all evildoers].
 - Mohammad Asad
- We left therein a sign for those who fear the painful punishment.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
And We have left a sign there1 'as a lesson' for those who fear the painful punishment.
 - Mustafa Khattab
And We left behind therein a portent for those who fear a painful doom.
 - Marmaduke Pickthall
And We left there a Signs for such as fear the Grievous Penalty. 5015
 - Abdullah Yusuf Ali