وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَـٰتِنَآ أُو۟لَـٰٓئِكَ أَصْحَـٰبُ ٱلْجَحِيمِ
Wa a lla th eena kafaroo waka thth aboo bi a y a tin a ol a ika a s ha bu alja h eem i whereas they who are bent on denying the truth and giving the lie to Our messages - they are destined for the blazing fire.
 - Mohammad Asad
As for those who reject and deny Our revelations, they shall become the inmates of hellfire.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
As for those who disbelieve and reject Our signs, they will be the residents of the Hellfire.
 - Mustafa Khattab
But those who disbelieve and deny Our revelations, they are owners of hell fire.
 - Marmaduke Pickthall
But those who reject faith and belie our Signs they shall be companions of hell-fire.
 - Abdullah Yusuf Ali