يَـٰٓأَيُّهَا ٱلرَّسُولُ بَلِّغْ مَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ مِن رَّبِّكَ ۖ وَإِن لَّمْ تَفْعَلْ فَمَا بَلَّغْتَ رِسَالَتَهُۥ ۚ وَٱللَّهُ يَعْصِمُكَ مِنَ ٱلنَّاسِ ۗ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهْدِى ٱلْقَوْمَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
Y a ayyuh a a l rrasoolu balligh m a onzila ilayka min rabbika wain lam tafAAal fam a ballaghta ris a latahu wa A ll a hu yaAA s imuka mina a l nn a si inna All a ha l a yahdee alqawma alk a fireen a O APOSTLE! Announce all that has been bestowed from on high upon thee by thy Sustainer: for unless thou doest it fully, thou wilt not have delivered His message [at all]. And God will protect thee from [unbelieving] men: behold, God does not guide people who refuse to acknowledge the truth.
 - Mohammad Asad
O Rasool! Deliver the message which has been revealed to you from your Rabb, and if you do not, you are not doing justice to your mission. Allah will protect you from the mischief of the people. Rest assured that Allah will not let the unbelievers succeed against you.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
O Messenger! Convey everything revealed to you from your Lord. If you do not, then you have not delivered His message. Allah will 'certainly' protect you from the people. Indeed, Allah does not guide the people who disbelieve.
 - Mustafa Khattab
O Messenger! Make known that which hath been revealed unto thee from thy Lord, for if thou do it not, thou will not have conveyed His message. Allah will protect thee from mankind. Lo! Allah guideth not the disbelieving folk.
 - Marmaduke Pickthall
O Apostle! proclaim the (Message) which hath been sent to thee from thy Lord. If thou didst not thou wouldst not have fulfilled and proclaimed His mission: and Allah will defend thee from men (who mean mischief). For Allah guideth not those who reject faith. 777
 - Abdullah Yusuf Ali