هُوَ ٱلَّذِىٓ أَرْسَلَ رَسُولَهُۥ بِٱلْهُدَىٰ وَدِينِ ٱلْحَقِّ لِيُظْهِرَهُۥ عَلَى ٱلدِّينِ كُلِّهِۦ ۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدًا
Huwa alla th ee arsala rasoolahu bi a lhud a wadeeni al h aqqi liyu th hirahu AAal a a l ddeeni kullihi wakaf a bi A ll a hi shaheed a n He it is who has sent forth His Apostle with the [task of spreading] guidance and the religion of truth, to the end that He make it prevail over every [false] religion; and none can bear witness [to the truth] as God does.42
 - Mohammad Asad
It is He who has sent His Rasool with Guidance and the religion of truth, so that He may exalt this religion over all other religions: and sufficient is Allah as a witness.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
He is the One Who has sent His Messenger with 'right' guidance and the religion of truth, making it prevail over all others. And sufficient is Allah as a Witness.
 - Mustafa Khattab
He it is Who hath sent His messenger with the guidance and the religion of truth, that He may cause it to prevail over all religion. And Allah sufficeth as a witness.
 - Marmaduke Pickthall
It is He who has sent His Apostle with Guidance and the Religion of Truth to proclaim it over all religion: and enough is Allah for a Witness. 4912
 - Abdullah Yusuf Ali