وَخَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَـٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ بِٱلْحَقِّ وَلِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍۭ بِمَا كَسَبَتْ وَهُمْ لَا يُظْلَمُونَ
Wakhalaqa All a hu a l ssam a w a ti wa a lar d a bi a l h aqqi walitujz a kullu nafsin bim a kasabat wahum l a yu th lamoon a for, God has created the heavens and the earth in accordance with [an inner] truth,23 and [has therefore willed] that every human being shall be recompensed for what he has earned and none shall be wronged.
 - Mohammad Asad
Allah has created the heavens and the earth to manifest the truth, and to reward each soul according to its deeds, and none of them shall be wronged.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
For Allah created the heavens and the earth for a purpose, so that every soul may be paid back for what it has committed. And none will be wronged.
 - Mustafa Khattab
And Allah hath created the heavens and the earth with truth, and that every soul may be repaid what it hath earned. And they will not be wronged.
 - Marmaduke Pickthall
Allah created the heavens and the earth for just ends and in order that each soul may find the recompense of what it has earned and none of them be wronged. 4760
 - Abdullah Yusuf Ali