فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ ٱلسَّمَآءُ وَٱلْأَرْضُ وَمَا كَانُوا۟ مُنظَرِينَ
Fam a bakat AAalayhimu a l ssam a o wa a lar d u wam a k a noo mun th areen a and neither sky nor earth shed tears over them, nor were they allowed a respite.13
 - Mohammad Asad
Neither Heaven nor earth sheds tears for them; nor were they given a respite.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Neither heaven nor earth wept over them, nor was their fate delayed.
 - Mustafa Khattab
And the heaven and the earth wept not for them, nor were they reprieved.
 - Marmaduke Pickthall
And neither heaven nor earth shed a tear over them: nor were they given a respite (again). 4710
 - Abdullah Yusuf Ali