ذَٰلِكُم بِمَا كُنتُمْ تَفْرَحُونَ فِى ٱلْأَرْضِ بِغَيْرِ ٱلْحَقِّ وَبِمَا كُنتُمْ تَمْرَحُونَ
Tha likum bim a kuntum tafra h oona fee alar d i bighayri al h aqqi wabim a kuntum tamra h oon a
\n this is an outcome of your having arrogantly exulted on earth without any [concern for what is] right, and of your having been so full of self-conceit!
 - Mohammad Asad
It will be said: "You have met this fate because during your life on earth, you took delight in things other than the truth and you led a wanton life.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
'They will be told,' 'This 'punishment' is for being prideful on earth unjustly and for acting arrogantly.
 - Mustafa Khattab
(And it is said unto them): This is because ye exulted in the earth without right, and because ye were petulant.
 - Marmaduke Pickthall
"That was because ye were wont to rejoice on the earth in things other than the Truth and that ye were wont to be insolent. 4451
 - Abdullah Yusuf Ali