وَءَاتُوا۟ ٱلْيَتَـٰمَىٰٓ أَمْوَٰلَهُمْ ۖ وَلَا تَتَبَدَّلُوا۟ ٱلْخَبِيثَ بِٱلطَّيِّبِ ۖ وَلَا تَأْكُلُوٓا۟ أَمْوَٰلَهُمْ إِلَىٰٓ أَمْوَٰلِكُمْ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ حُوبًا كَبِيرًا
Wa a too alyat a m a amw a lahum wal a tatabaddaloo alkhabeetha bi al tt ayyibi wal a takuloo amw a lahum il a amw a likum innahu k a na h ooban kabeer a n Hence, render unto the orphans their possessions, and do not substitute bad things [of your own] for the good things [that belong to them], and do not consume their possessions together with your own:2 this, verily, is a great crime.
 - Mohammad Asad
Give orphans the property which belongs to them when they are able to handle it themselves and do not substitute your worthless things for their valuable ones; and do not cheat them of their possession through mixing it up with your own. For this would indeed be a great sin.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Give orphans their wealth 'when they reach maturity', and do not exchange your worthless possessions for their valuables, nor cheat them by mixing their wealth with your own. For this would indeed be a great sin.
 - Mustafa Khattab
Give unto orphans their wealth. Exchange not the good for the bad (in your management thereof) nor absorb their wealth into your own wealth. Lo! that would be a great sin.
 - Marmaduke Pickthall
To orphans restore their property (when they reach their age) nor substitute (your) worthless things for (their) good ones; and devour not their substance (by mixing it up) with your own. For this is indeed a great sin. 507
 - Abdullah Yusuf Ali