-->
I.e., "people whom you had seduced, and who thereupon blindly followed you": an apostrophe stressing the double responsibility of the seducers.
In Arabic usage, the phrase "no welcome to them" or "to you" (la marhaban bihim, resp. bikum) is equivalent to a curse. In this context - carried on into the next verse - it expresses a mutual disavowal of the seducers and the seduced.
Meaning, they are not welcome since their presence in Hell with us will not benefit us in anyway.
The wonder is that so many people should embrace Evil, and in so much hurry and eagerness! Here they may be welcomed by the leaders of Evil, but in the final state it will be the opposite of welcome. They will be followed with reproaches and curses.