وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُۥ هُمُ ٱلْبَاقِينَ
WajaAAaln a th urriyyatahu humu alb a qeen a and caused his offspring to endure [on earth];
 - Mohammad Asad
and made his progeny to be the only survivors,
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
and made his descendants the sole survivors.1
 - Mustafa Khattab
And made his seed the survivors,
 - Marmaduke Pickthall
And made his progeny to endure (on this earth); 4082
 - Abdullah Yusuf Ali