قَالَ تَٱللَّهِ إِن كِدتَّ لَتُرْدِينِ
Q a la ta A ll a hi in kidta laturdeen i
\n and says: "By God! Verily, thou hast almost destroyed me [too, O my erstwhile companion] -
 - Mohammad Asad
Then he will say: "By Allah! You had almost ruined me.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
He will 'then' say, 'By Allah! You nearly ruined me.
 - Mustafa Khattab
He saith: By Allah, thou verily didst all but cause my ruin,
 - Marmaduke Pickthall
He said: "By Allah! thou wast little short of bringing me to perdition!
 - Abdullah Yusuf Ali