وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَـٰنٍۭ ۖ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَـٰغِينَ
Wam a k a na lan a AAalaykum min s ul ta nin bal kuntum qawman ta gheen a Moreover, we had no power at all over you: nay, you were people filled with overweening arrogance!
 - Mohammad Asad
we had no power over you, the fact is that you were an inordinate people;
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
We had no authority over you. In fact, you yourselves were a transgressing people.
 - Mustafa Khattab
We had no power over you, but ye were wayward folk.
 - Marmaduke Pickthall
"Nor had we any authority over you. Nay it was ye who were a people in obstinate rebellion!
 - Abdullah Yusuf Ali