وَإِن يُكَذِّبُوكَ فَقَدْ كُذِّبَتْ رُسُلٌ مِّن قَبْلِكَ ۚ وَإِلَى ٱللَّهِ تُرْجَعُ ٱلْأُمُورُ
Wain yuka thth ibooka faqad kut hth ibat rusulun min qablika wail a All a hi turjaAAu alomoor u But if they [whose minds are perverted] give thee the lie, [O Prophet, remember that] even so, before thy time, have [other] apostles been given the lie: for [the unbelievers always refuse to admit that] all things go back to God [as their source].
 - Mohammad Asad
O Prophet! If they deny you, so were the Rasools denied before you. All affairs shall ultimately be presented before Allah.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
If you are rejected by them, so too were messengers before you. And to Allah 'all' matters will be returned 'for judgment'.
 - Mustafa Khattab
And if they deny thee, (O Muhammad), messengers (of Allah) were denied before thee. Unto Allah all things are brought back.
 - Marmaduke Pickthall
And if they reject thee so were apostles rejected before thee: to Allah go back for decision all affairs. 3875
 - Abdullah Yusuf Ali