وَهُمْ يَصْطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخْرِجْنَا نَعْمَلْ صَـٰلِحًا غَيْرَ ٱلَّذِى كُنَّا نَعْمَلُ ۚ أَوَلَمْ نُعَمِّرْكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ ٱلنَّذِيرُ ۖ فَذُوقُوا۟ فَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ
Wahum ya st arikhoona feeh a rabban a akhrijn a naAAmal sa li h an ghayra alla th ee kunn a naAAmalu awalam nuAAammirkum m a yata th akkaru feehi man ta th akkara waj a akumu a l nna th eeru fa th ooqoo fam a li l thth a limeena min na s eer in And in that [hell] they will cry aloud: "O our Sustainer! Cause us to come out [of this suffering]! We shall [henceforth] do good deeds, not such as we were wont to do [aforetime]!" [But We shall answer:] "Did We not grant you a life long enough so that whoever was willing to take thought could bethink himself? And [withal,] a war-ner had come unto you! Taste, then, [the fruit of your evil deeds]: for evildoers shall have none to succour them"
 - Mohammad Asad
Therein they shall cry for help: "Our Rabb! Get us out, from now on we shall do good deeds and shall not repeat the ones we used to do". The response will be: "Did we not give you lives long enough so that he who would, could take a warning? Besides, someone did come to warn you. Now taste the fruit of your deeds, here there is no helper for the wrongdoers."
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
There they will be 'fervently' screaming, 'Our Lord! Take us out 'and send us back'. We will do good, unlike what we used to do.' 'They will be told,' 'Did We not give you lives long enough so that whoever wanted to be mindful could have done so? And the warner came to you. So taste 'the punishment', for the wrongdoers have no helper.'
 - Mustafa Khattab
And they cry for help there, (saying): Our Lord! Release us; we will do right, not (the wrong) that we used to do. Did not We grant you a life long enough for who reflected to reflect therein? And the warner came unto you. Now taste (the flavor of your deeds), for evil doers have no helper.
 - Marmaduke Pickthall
Therein will they cry aloud (for assistance): "Our Lord! bring us out: we shall work righteousness not the (deeds) we used to do!" Did we not give you long enough life so that he that would should receive admonition? And (moreover) the warner came to you. So taste ye (the fruit of your deeds): for the Wrongdoers there is no helper." 3926 3927 3928
 - Abdullah Yusuf Ali