ثُمَّ أَخَذْتُ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ ۖ فَكَيْفَ كَانَ نَكِيرِ
Thumma akha th tu alla th eena kafaroo fakayfa k a na nakeer i
\n [but] in the end I took to task all those who were bent on denying the truth: and how awesome was My rejection!
 - Mohammad Asad
But in the end I seized the disbelievers, and behold, how terrible was My disapproval!
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Then I seized those who persisted in disbelief. How severe was My response!
 - Mustafa Khattab
Then seized I those who disbelieved, and how intense was My abhorrence!
 - Marmaduke Pickthall
In the end did I punish those who rejected Faith: and how (terrible) was My rejection (of them)! 3909
 - Abdullah Yusuf Ali