قُلْ مَا سَأَلْتُكُم مِّنْ أَجْرٍ فَهُوَ لَكُمْ ۖ إِنْ أَجْرِىَ إِلَّا عَلَى ٱللَّهِ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ شَهِيدٌ
Qul m a saaltukum min ajrin fahuwa lakum in ajriya ill a AAal a All a hi wahuwa AAal a kulli shayin shaheed un Say: "No reward have I ever asked of you [out of anything] that is yours:58 my reward rests with none but God, and He is witness unto everything!"
 - Mohammad Asad
Tell them: "I do not ask you for any recompense, even though what I preach is all in your interest. My reward is only due from Allah and He is a witness over everything."
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Say, 'If I had ever asked you for a reward, you could keep it. My reward is only from Allah. And He is a Witness over all things.'
 - Mustafa Khattab
Say: Whatever reward I might have asked of you is yours. My reward is the affair of Allah only. He is Witness over all things.
 - Marmaduke Pickthall
Say: "No reward do I ask of you: it is (all) in your interest: my reward is only due from Allah: and He is Witness to all things." 3859
 - Abdullah Yusuf Ali