وَمَآ أَمْوَٰلُكُمْ وَلَآ أَوْلَـٰدُكُم بِٱلَّتِى تُقَرِّبُكُمْ عِندَنَا زُلْفَىٰٓ إِلَّا مَنْ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَـٰلِحًا فَأُو۟لَـٰٓئِكَ لَهُمْ جَزَآءُ ٱلضِّعْفِ بِمَا عَمِلُوا۟ وَهُمْ فِى ٱلْغُرُفَـٰتِ ءَامِنُونَ
Wam a amw a lukum wal a awl a dukum bi a llatee tuqarribukum AAindan a zulf a ill a man a mana waAAamila sa li h an faol a ika lahum jaz a o a l dd iAAfi bim a AAamiloo wahum fee alghuruf a ti a minoon a
\n For, it is neither your riches nor your children that can bring you nearer to Us: only he who attains to faith and does what is right and just [comes near unto Us]; and it is [such as] these whom multiple recompense awaits for all that they have done; and it is they who shall dwell secure in the mansions [of paradise] -
 - Mohammad Asad
It is neither your wealth nor your children which bring you closer to Us even one jot, but those who believe and do good deeds; for them, there will be a double reward for their deeds and in high mansions shall they live in peace.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
It is not your wealth or children that bring you closer to Us. But those who believe and do good- it is they who will have a multiplied reward for what they did, and they will be secure in 'elevated' mansions.
 - Mustafa Khattab
And it is not your wealth nor your children that will bring you near unto Us, but he who believeth and doeth good (he draweth near). As for such, theirs will be twofold reward for what they did, and they will dwell secure in lofty halls.
 - Marmaduke Pickthall
It is not your wealth nor your sons that will bring you nearer to Us in degree: but only those who believe and work Righteousness these are the ones for whom there is a multiplied Reward for their deeds while secure they (reside) in the dwellings on high! 3844 3845 3846
 - Abdullah Yusuf Ali