وَلَقَدْ كَانُوا۟ عَـٰهَدُوا۟ ٱللَّهَ مِن قَبْلُ لَا يُوَلُّونَ ٱلْأَدْبَـٰرَ ۚ وَكَانَ عَهْدُ ٱللَّهِ مَسْـُٔولًا
Walaqad k a noo AA a hadoo All a ha min qablu l a yuwalloona aladb a ra wak a na AAahdu All a hi masool a n although ere that they had vowed before God that they would never turn their backs [on His message]: and a vow made to God must surely be answered for!
 - Mohammad Asad
Even though they had made covenant with Allah not to show their backs, and the covenant with Allah must surely be answered for.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
They had already pledged to Allah earlier never to turn their backs 'in retreat'. And a pledge to Allah must be answered for.
 - Mustafa Khattab
And verily they had already sworn unto Allah that they would not turn their backs (to the foe). An oath to Allah must he answered for.
 - Marmaduke Pickthall
And yet they had already covenanted with Allah not to turn their backs and a covenant with Allah must (surely) be answered for. 3686
 - Abdullah Yusuf Ali