إِنَّ رَبَّكَ هُوَ يَفْصِلُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ ٱلْقِيَـٰمَةِ فِيمَا كَانُوا۟ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ
Inna rabbaka huwa yaf s ilu baynahum yawma alqiy a mati feem a k a noo feehi yakhtalifoon a VERILY. it is God alone who will decide between men21 on Resurrection Day with regard to all on which they were wont to differ.22
 - Mohammad Asad
Surely your Rabb will decide between them, on the Day of Resurrection, concerning those matters wherein they differ among themselves.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Indeed, your Lord will decide between them on the Day of Judgment regarding their differences.
 - Mustafa Khattab
Lo! thy Lord will judge between them on the Day of Resurrection concerning that wherein they used to differ.
 - Marmaduke Pickthall
Verily thy Lord will judge between them on the Day of Judgement in the matters wherein they differ (among themselves). 3659
 - Abdullah Yusuf Ali