وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ٱتَّبِعُوا۟ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ قَالُوا۟ بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ ءَابَآءَنَآ ۚ أَوَلَوْ كَانَ ٱلشَّيْطَـٰنُ يَدْعُوهُمْ إِلَىٰ عَذَابِ ٱلسَّعِيرِ
Wai tha qeela lahumu ittabiAAoo m a anzala All a hu q a loo bal nattabiAAu m a wajadn a AAalayhi a b a an a awalaw k a na a l shshay ta nu yadAAoohum il a AAa tha bi a l ssaAAeer i and when such [people] are told to follow that which God has bestowed from on high, they answer, "Nay, we shall follow that which we found our forefathers believing in and doing!" Why - [would you follow your forefathers] even if Satan had invited them unto the suffering of the blazing flame?20
 - Mohammad Asad
When they are asked to follow what Allah has revealed, they reply: "Nay, we shall follow the ways upon which we found our forefathers". What! Will they still follow them even though Shaitan invites them to the punishment of the blazing fire.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
When it is said to them, 'Follow what Allah has revealed,' they reply, 'No! We 'only' follow what we found our forefathers practicing.' 'Would they still do so' even if Satan is inviting them to the torment of the Blaze?
 - Mustafa Khattab
And if it be said unto them: Follow that which Allah hath revealed, they say: Nay, but we follow that wherein we found our fathers. What! Even though the devil were inviting them unto the doom of flame?
 - Marmaduke Pickthall
When they are told to follow the (revelation) that Allah has sent down they say: "Nay we shall follow the ways that we found our fathers (following)." What! even if it is Satan beckoning them to the Penalty of the (Blazing) Fire! 3608
 - Abdullah Yusuf Ali