قَالَ رَبِّ أَنَّىٰ يَكُونُ لِى غُلَـٰمٌ وَقَدْ بَلَغَنِىَ ٱلْكِبَرُ وَٱمْرَأَتِى عَاقِرٌ ۖ قَالَ كَذَٰلِكَ ٱللَّهُ يَفْعَلُ مَا يَشَآءُ
Q a la rabbi ann a yakoonu lee ghul a mun waqad balaghaniya alkibaru wa i mraatee AA a qirun q a la ka tha lika All a hu yafAAalu m a yash a o [Zachariah] exclaimed: "O my Sustainer! How can I have a son when old age has already overtaken me, and my wife is barren?" Answered [the angel]: "Thus it is: God does what He wills."
 - Mohammad Asad
He said: "O my Rabb! How can I have a son now that I have reached an old age and my wife is barren?" "Such is the will of Allah" he replied, " Allah does what He wants."
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
Zachariah exclaimed, 'My Lord! How can I have a son when I am very old and my wife is barren?' He replied, 'So will it be. Allah does what He wills.'
 - Mustafa Khattab
He said: My Lord! How can I have a son when age hath overtaken me already and my wife is barren? (The angel) answered: So (it will be). Allah doeth what He will.
 - Marmaduke Pickthall
He said: "O my Lord! how shall I have a son seeing I am very old and my wife is barren?" "Thus" was the answer "doth Allah accomplish what He willeth."
 - Abdullah Yusuf Ali