وَلِيُمَحِّصَ ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَيَمْحَقَ ٱلْكَـٰفِرِينَ
Waliyuma hh i s a All a hu alla th eena a manoo wayam h aqa alk a fireen a and that God might render pure of all dross those who have attained to faith, and bring to nought those who deny the truth.
 - Mohammad Asad
and that Allah may purge the believers and annihilate the unbelievers.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
and distinguish the 'true' believers and destroy the disbelievers.
 - Mustafa Khattab
And that Allah may prove those who believe, and may blight the disbelievers.
 - Marmaduke Pickthall
Allah's object also is to purge those that are true in faith and to deprive of blessing those that resist faith.
 - Abdullah Yusuf Ali