وَٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ لَنُكَفِّرَنَّ عَنْهُمْ سَيِّـَٔاتِهِمْ وَلَنَجْزِيَنَّهُمْ أَحْسَنَ ٱلَّذِى كَانُوا۟ يَعْمَلُونَ
Wa a lla th eena a manoo waAAamiloo a l ssa li ha ti lanukaffiranna AAanhum sayyi a tihim walanajziyannahum a h sana alla th ee k a noo yaAAmaloon a And as for those who attain to faith and do righteous deeds, We shall most certainly efface their [previous] bad deeds, and shall most certainly reward them in accordance with the best that they ever did.
 - Mohammad Asad
As for those who believe and do good deeds, We shall cleanse them of their sins and We shall reward them according to the best of their deeds.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
As for those who believe and do good, We will certainly absolve them of their sins, and reward them according to the best of what they used to do.
 - Mustafa Khattab
And as for those who believe and do good works, We shall remit from them their evil deeds and shall repay them the best that they did.
 - Marmaduke Pickthall
Those who believe and work righteous deeds from them shall We blot out all evil (that may be) in them and We shall reward them according to the best of their deeds. 3429
 - Abdullah Yusuf Ali