إِنَّا مُنزِلُونَ عَلَىٰٓ أَهْلِ هَـٰذِهِ ٱلْقَرْيَةِ رِجْزًا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُوا۟ يَفْسُقُونَ
Inn a munziloona AAal a ahli h ath ihi alqaryati rijzan mina a l ssam a i bim a k a noo yafsuqoon a Verily, we shall bring down upon the people of this land a horror from heaven in requital of all their iniquitous doings!"
 - Mohammad Asad
We are going to bring down a scourge from heaven upon the people of this town on account of their transgression."
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
We are certainly bringing down a punishment from heaven upon the people of this city for their rebelliousness.'
 - Mustafa Khattab
Lo! we are about to bring down upon folk of this township a fury from the sky because they are evil-livers.
 - Marmaduke Pickthall
"For we are going to bring down on the people of this township a Punishment from heaven because they have been wickedly rebellious." 3456
 - Abdullah Yusuf Ali