وَوَهَبْنَا لَهُۥٓ إِسْحَـٰقَ وَيَعْقُوبَ وَجَعَلْنَا فِى ذُرِّيَّتِهِ ٱلنُّبُوَّةَ وَٱلْكِتَـٰبَ وَءَاتَيْنَـٰهُ أَجْرَهُۥ فِى ٱلدُّنْيَا ۖ وَإِنَّهُۥ فِى ٱلْـَٔاخِرَةِ لَمِنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ
Wawahabn a lahu is ha qa wayaAAqooba wajaAAaln a fee th urriyyatihi a l nnubuwwata wa a lkit a ba wa a tayn a hu ajrahu fee a l dduny a wainnahu fee al a khirati lamina a l ssa li h een a And [as for Abraham,] We bestowed upon him Isaac and [Isaac's son] Jacob,22 and caused pro-phethood and revelation to continue among his offspring. And We vouchsafed him his reward in this world;23 and, verily, in the life to come [too] he shall find himself among the righteous.
 - Mohammad Asad
We gave him Ishaq (Isaac - a son) and Ya'qoob (Jacob - a grandson), and placed the Prophethood and the Book in his progeny - thus We gave him his reward in this life, and in the hereafter he will surely be among the righteous.
 - Muhammad Farooq-i-Azam Malik
We blessed him with Isaac and 'later' Jacob, and reserved prophethood and revelation for his descendants. We gave him his reward in this life,1 and in the Hereafter he will certainly be among the righteous.
 - Mustafa Khattab
And We bestowed on him Isaac and Jacob, and We established the Prophethood and the Scripture among his seed, and We gave him his reward in the world, and lo! in the Hereafter he verily is among the righteous.
 - Marmaduke Pickthall
And We gave (Abraham) Isaac and Jacob and ordained among his progeny Prophethood and Revelation and We granted him his reward in this life; and he was in the Hereafter (of the company) of the Righteous. 3447 3448
 - Abdullah Yusuf Ali